Дорогая Эстер, однажды чайки вернутся и совьют гнёзда на наших костях.
По спец-наводке  NothernLight узнала, что недавно корейцы тоже экранизировали "Kasha"! Стало очень интересно, чем их версия отличается от японской


Оказалось - всем %) Или почти. От оригинала осталась только завязка и некоторые ключевые моменты, в остальном сюжет полностью переделали. Действие перенесли в современный Сеул, а центром действия стал брошенный жених (здесь его зовут Чжан Мун Хо) - именно он берёт на себя активную часть поисков исчезнувшей девушки (Кан Сон Ён/Ча Гён Сон). Детективу (Ким Чжон Гын) достался скромный второй план. Фильм совсем другой по настроению и подаче, больше похож на обычный триллер с тяжёлой атмосферой и картинкой в мрачных тонах. Чем ближе финал, тем глубже сюжет погружается в депрессию и безысходность. Где-то в середине мне стало очень скучно. Несчастный жених не находит себе места, плачет и истерит (сцена рядом с машиной, о да, это вообще шикарно ). Главная героиня - отчаявшийся "мусор", терпевший нужду и издевательства, в ней нет ничего особенно кроме того, что ей пришлось однажды убить. Но больше всего обидно за Хонму - у корейцев он оказался каким-то обтрёпанным алкашом, уволенным из полиции за взятки А потом - бац и... финал! После такого финала я ещё больше стала ценить концовку японской версии %) В фильме нет главного, что мне так понравилось в японской "Каше" - нет прекрасной девушки-загадки, нет тайны и блеска в глазах ищущего Хонмы и чудо-напарника тоже нет! Корейцы слишком далёко ушли от оригинала. Но такая интерпретация тоже по-своему хороша. Фильм получился очень красивым и трагичным, и это именно фильм, а не тв-постановка. Главный плюс корейской версии - кинематографичность, которой так не хватает "Каше". А ещё там замечательная камера! Очень много красивых ракурсов и крупных планов.

красота
и адовый спойлер, но тоже красивый %)

Фильм очень неплохой, но японская версия мне во всём ближе ))

З.Ы. Посмотреть бы ещё экранизацию 94-го года, эх ))

@темы: корейцы, дорамное

Комментарии
18.07.2012 в 02:14

Развлеки клоуна и ты станешь частью цирка. (Johnny Weir)
~Эльфатар~, ого, ты уже посмотрела? :gigi:
Вот что мне очень нравится у корейцев - это именно камера. Иногда так снимут, что просто УХ! :-D
Надо будет не затягивать с просмотром, даже еще интереснее стало. :D
18.07.2012 в 23:37

Дорогая Эстер, однажды чайки вернутся и совьют гнёзда на наших костях.
NothernLight, я б не уснула, если бы не посмотрела в этот же вечер! :gigi: Было очень интересно "почувствовать разницу" х))
А вообще странное ощущение осталось. Может потому что я знала, что там к чему, но такое чувство как будто фильм снят кусками. Интересно будет узнать твоё мнение, потом обязательно поделись! Может тебе эта версия больше понравится :smirk:

Иногда так снимут, что просто УХ!
Да, тут не поспоришь, по красоте кадра корейцы всех обошли ) Всё, что я у них видела, было очень красиво!
18.07.2012 в 23:45

Развлеки клоуна и ты станешь частью цирка. (Johnny Weir)
~Эльфатар~,

Интересно будет узнать твоё мнение, потом обязательно поделись! Может тебе эта версия больше понравится

Ну, посмотрим. :gigi: Через пару дней освобожусь и посмотрю.
18.07.2012 в 23:57

Дорогая Эстер, однажды чайки вернутся и совьют гнёзда на наших костях.
NothernLight, оке-оке, жду! ^_^
09.09.2012 в 23:02

~Эльфатар~, посмотрела корейскую версию) Очень понравилось) И дело даже не в картинке, а сразу стало интересно смотреть)
Японская ещё впереди.
10.09.2012 в 15:39

Дорогая Эстер, однажды чайки вернутся и совьют гнёзда на наших костях.
SVPOT, если судить по комментам на рутрекере, мнения о корейской версии сильно разделились )) Мне будет очень интересно узнать твоё мнение о японской, если посмотришь, тем более после корейской!
10.09.2012 в 16:13

~Эльфатар~, вообще, хочу прям_щаз, конечно же сесть за просмотр) Но, но, но..., как всегда)
Если не сегодня получится, то на этой неделе - ну всё равно по свежим следам, ткзт, получится)
Схожу, почитаю, что там народ на рутрекере понаписал) Интереснее всего, конечно, смотреть экранизации после чтения оригинала. А у нас переводилась/ издавалась книга?
11.09.2012 в 15:19

Дорогая Эстер, однажды чайки вернутся и совьют гнёзда на наших костях.
SVPOT, понимаю :D
Книгу на русский не переводили, только на английский. Хотела найти текст, хотя бы на английском почитать кусочками, интересно ведь! ) Но не нашла, к сожалению.
12.09.2012 в 16:07

~Эльфатар~, а я посмотрела) :lalala: И теперь затрудняюсь сказать, какая экранизация мне понравилась больше) Здесь даже дело не в том, что ты посмотрела первым *как в основном бывает*, а в разном настроении.
Корейская версия она такая яркая, динамичная, там больше действий и мешанины в действиях, некоторого сумбура, я бы сказала. Японская - неторопливая, размеренная, всё на своём месте и тогда, когда нужно. В японской версии есть нагнетание, но нет угнетания. А вот в корейской есть что-то угнетающее)
Японская, на мой взгляд, более стильная что ли. Такая... с послевкусием)
И да, мне реально казалось, что на дворе 92-ой.
Если бы ещё я не знала, в чём дело, то было бы и ещё интересней смотреть.
В японской понятнее некоторые события и действия. В корейской я не всегда догоняла. Вот где про потерю ребёнка - что-то как-то мимо меня понятность прошла. Может я отвлеклась, правда)
В общем, мне понравилась и японская) Удалять не буду ни ту, ни другую) До мнений на рутрекере ещё не дошла)
13.09.2012 в 17:52

Дорогая Эстер, однажды чайки вернутся и совьют гнёзда на наших костях.
SVPOT, да, согласна, они действительно разные по настроению )) Хотя мне японская ближе, это не значит, что мне не нравится угнетение в корейской, это тоже по-своему интересно. Я такие фильмы люблю, и, скорее всего, если б я вообще не видела японскую, то корейская сама по себе мне бы больше понравилась.

Японская, на мой взгляд, более стильная что ли.
Ага, мне тоже так кажется ) Эту стильность даже тв-съёмка не портит.
Я очень рада, что тебе японская версия тоже понравилась, так приятно-приятно ^_^ И ещё хочется спросить - как тебе перевод? )) Меня можно и нужно критиковать :alles:
14.09.2012 в 00:28

~Эльфатар~
Эту стильность даже тв-съёмка не портит.
Да она даже и помогает создавать стильность и атмосферность.

Меня можно и нужно критиковать
Эмммм... :D Критики не будет))
Мне субтитры понравились) Спасибо большое.
Я ничего не могу сказать о точности перевода, к сожалению. Но раздражающего фактора в виде орфографических и каких-то совсем простых пунктуационных ошибок не было. Иногда так бывает: после просмотра понравившегося фильма/ серии сидишь и исправляешь ашипки) Пунктик у меня вот такой :gigi: . И в течение просмотра тебя прямо начинают раздражать эти ошибки)
В этих субтирах всё прекрасно) :) Они грамотны и понятны))
15.09.2012 в 14:44

Дорогая Эстер, однажды чайки вернутся и совьют гнёзда на наших костях.
SVPOT, спасибо!
У меня тоже есть пунктик по поводу ашипок в сабах, правда обычно мне лень их за кем-то править %) Но обращаю внимание всегда, я в душе граммар-наци :gigi: Хорошие сабы редко встретишь, стараюсь не отставать :shy: